Bonusfolge 23: Gespräch mit Kerstin Fricke

Hier wird über die aktuelle Folge diskutiert. Und über alle anderen natürlich auch.
Antworten
Benutzeravatar
falko
Beiträge: 550
Registriert: Do 1. Nov 2018, 12:30

Bonusfolge 23: Gespräch mit Kerstin Fricke

Beitrag von falko »

Die Übersetzerin und Lektorin Kerstin Fricke leidet unter einem Problem: sie übersetzt so schnell und so viel, dass sie nicht mehr weiß, wo sie ihre Belegexemplare unterbringen soll, und Platz in Berlin ist bekanntermaßen teuer. Und dann verschlimmert sie es auch noch, indem sie ein ganzes Verlagsprogramm mitgestaltet und noch MEHR Bücher auf den Markt wirft! Wer soll das denn alles lesen!

Wir zum Beispiel. Aber zunächst hat Falko mit Kerstin über ihre Arbeit und diese ganzen neuen Bücher geredet.

Viel Spaß mit der neuen Bonusfolge, die nun im Bonus-Kanal, im Posteingang und auf der Homepage zu finden ist, und vielen Dank für eure Unterstützung, die das möglich macht!
"I must say I find television very educational. The minute somebody turns it on, I go to the library and read a good book." - Groucho Marx
Benutzeravatar
NobodyJPH
Beiträge: 88
Registriert: So 4. Nov 2018, 21:11
Wohnort: Hessen

Re: Bonusfolge 23: Gespräch mit Kerstin Fricke

Beitrag von NobodyJPH »

Ich bin wirklich beeindruckt von dem Output bzw. den 5000 übersetzten Wörtern pro Tag. Falko hat ja in der Folge schon gesagt, dass es bei ihm deutlich weniger Wörter sind.

Wie hoch würdet ihr denn das übliche Pensum bei spezialisierten Übersetzer*innen einschätzen?
Benutzeravatar
falko
Beiträge: 550
Registriert: Do 1. Nov 2018, 12:30

Re: Bonusfolge 23: Gespräch mit Kerstin Fricke

Beitrag von falko »

Kann man kaum allgemein quantifizieren. Ein juristischer Text, bei dem jedes Wort x-mal abgeklopft werden muss, ist ein völlig anderes Ding als einfache Prosa ...
"I must say I find television very educational. The minute somebody turns it on, I go to the library and read a good book." - Groucho Marx
Antworten